Saturday, March 21, 2020

1501. DUYÊN Lời mẹ dặn ( Phóng tác theo bài In Remembrance của Eleanor Daley

Eleanor Daley, sinh năm 1955, nhạc sĩ người Canada

In Remembrance
Eleanor Daley

Do not stand at my grave and weep. 
I am not there, I do not sleep 
I am the thousand winds that blow 
I am the diamond glint on snow.
I am the sunlight-ripened grain, 
I am the gentle morning rain. 
And when you wake in the morning‘s hush,
I am the sweet uplifting rush of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night
Do not stand at my grave and cry 
I’m not there, I did not die.


bà. duyên vẽ. 02/2017.

lời mẹ dặn
gửi con cháu của bà

con yêu dấu!
thôi đừng âm thầm khóc bên nấm mộ
mẹ đâu có đó...
mẹ là ngàn ngọn gió
lay động khắp không gian
đang tìm về quê cũ
nhìn kìa...con 
tuyết trắng sáng ngời
đẹp như muôn vạn hạt kim cương 
ánh mặt trời sưởi ấm
giọt mưa trong
nhẹ nhàng buổi sáng 
như hạt lệ rơi...
thôi, đừng khóc nữa.

thấy không con
những cánh chim bay vòng 
chào ngày mới
trong tĩnh lặng bình minh
đêm tối về, có ánh sao trời 
nhẹ nhàng...an ủi
là mẹ đó...
con yêu! 
thôi đừng âm thầm khóc bên nấm mộ 
về...
giữ gìn gia tài
mẹ vừa để lại cho con.
——
Phóng tác theo In Remembrance, Eleanor Daley(b.1955)
tiễn mẹ...

ngày 13 tháng 3 năm 2020.
duyên.